torstai 9. huhtikuuta 2015

Suomalainen small talk

Small talkilla tarkoitetaan lyhytsanaista ja harmitonta keskustelua, jonka tarkoituksena on ylläpitää sosiaalisia suhteita sanomatta mitään tärkeää tai toista osapuolta ärsyttävää. Small talkin tavoitteena on epävarmuuden poistaminen ja harmonian ylläpitäminen sosiaalisessa tilanteessa. Monet ajattelevat, että small talkia ei ole suomen kielessä lainkaan, koska suomalainen viestintä on suoraa ja siinä on paljon hiljaisia hetkiä. Näin ei kuitenkaan ole, todistaa Jyväskylän yliopiston kielitieteen opiskelijoiden 90-luvulla tekemä julkaisematon tutkimus ”Small talk – tarua vai totta suomalaisessa yhteiskunnassa?”, johon kirjassa ”Me ja muut - kulttuurienvälinen viestintä” viitataan.

Kuva: Teija Jalonen-Mutanen


Eri kulttuureissa on erilainen tapa tulkita puhetta ja hiljaisuutta. Länsimaisissa kulttuureissa puhe useimmiten käsitetään ihmisiä yhdistäväksi tekijäksi, kun taas joissakin kulttuureissa hiljaisuus koetaan turvalliseksi. Suomalaisessa kulttuurissa voidaan ajatella kummallakin tavalla. Small talkia voidaan käyttää hiljaisuuden ehkäisemiseksi esimerkiksi silloin kun ollaan lähekkäin tuntemattoman ihmisen kanssa hississä, taksissa tai samassa kahvilapöydässä. Toisaalta, hyvin normaalia on myös vastaavassa tilanteessa, eikä suomalainen pidä sitäkään loukkaavana käyttäytymisenä toisin kuin esimerkiksi Amerikassa tai Saksassa pidettäisiin.

Tyypillisintä small talkin käyttö Suomessa on tuttavien tai puolituttavien välillä; puheella halutaan ylläpitää suhdetta, vaikka mitään tärkeää puhuttavaa ei olekaan. Läheisten ihmisten keskustelussa small talkilla on oma tehtävänsä: sitä voidaan käyttää keskustelun aloituksessa, siirryttäessä aiheesta toiseen tai keskustelua lopetettaessa. Toisin kuin muissa kulttuureissa, suomalainen ei useinkaan käytä small talkia tervehtimisen yhteydessä. Esimerkiksi työpaikalla tervehditään usein lyhyesti toivottamalla: ”Huomenta!” tai ”Hei!” Tervehdyksen yhteydessä ei yleensä mainita vastapuolen nimeä.  Satunnaisessa tapaamisessa saatetaan kysyä tervehdyksen perään kansainväliseen tapaan: ”Mitä kuuluu?”  - On kuitenkin epävarmaa, miten epätavalliseen small talk -kysymykseen vastataan. Vastaus voi olla: ”Kiitos hyvää!” tai sitten kysyjä saa kuulla pitkän selostuksen viimeaikojen kuulumisista.

Suomalaisen small talkin tärkein puheenaihe on sää, josta keskustellaan monipuolisesti ja pitkään. Säätietoja vaihdetaan myös puhelinkeskusteluissa. Eri vuodenaikoihin liittyvät ilmiöt ovat myös hyvin neutraaleja keskustelunaiheita, puhutaan marjastuksesta ja sienestyksestä tai kauden urheilulajeista tai meneillään olevista urheilukisoista. Itse viestintätilanteeseen liittyvistä asioista voidaan myös keskustella: erilaisissa odotus- ja asiointitiloissa puhutaan kyseiseen palveluun tai tuotteisiin liittyvistä asioista tai niiden hinnoista. Vaikka omista henkilökohtaisista asioista ei yleensä puhuta, niin terveyskeskuksen odotustiloissa kuulee usein tällaisiakin asioita.

Kirjassa Me ja muut – Kulttuurienvälinen viestintä Liisa Salo-Lee esittelee Jyväskylän yliopiston soveltavan kielitieteen opiskelijoiden tutkimuksessaan löytämiä suomalaisen small talkin sääntöjä:

   1.      Älä puutu tuntemattomien keskusteluun!
   2.      Älä puhuttele tuntemattomia julkisessa paikassa kuin poikkeustilanteissa!
   3.      Vastaa kysymyksiin ja pyyntöihin, mutta älä tyrkytä apuasi pyytämättä!
   4.      Etsi ensin itse tietoa ja käänny tuntemattomien puoleen vasta silloin kun et itse siinä             onnistu!
   5.      Älä kysele henkilökohtaisia!
   6.      Jos tiedät toiselle tapahtuneen jotain ikävää, välttele kajoamasta asiaan!
   7.      Älä tyrkytä uutisiasi!
   8.      Älä puhuttele toista nimeltä!
   9.      Puhu itsestäsi ironisesti!
  10.     Puhu itsestäsi epäsuorasti!
  11.    Puhuttele toista epäsuorasti! Käytä kiertoilmauksia myös kohteliaisuuksissa!
  12.    Suhtaudu toiseen myötätuntoisesti ja osoita empatiaa!

Näistä kahdestatoista säännöstä käy ilmi suomalaisten halu harmoniaan ja hienovaraisuuteen. Koska säännöt ovat jo kahdenkymmenen vuoden takaiset, ne ovat jossain määrin jo muuttuneet kansainvälistymisen myötä. - Hyvä niin, sillä näillä säännöillä on myös nurjat puolensa ajatellen suomalaisten ihmisten yksinäisyyttä. Pitää myös muistaa, että kulttuuri on yksilökohtaista kuten myös ihmisten tapa puhua ja kommunikoida.




  
Lähde:

Salo-Lee, L., Malmberg, R. & Halinoja, R. 1998. Me ja muut. Kulttuurienvälinen viestintä. Jyväskylä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti